« C’est le plus grand festival du monde. […] Le cœur du jazz bat à Montréal. »
— Sarah Doraghi, France 2, 5 juillet 2011
“The jazz festival is the premier reason to visit Montreal!“
— Alice Bridgewater, O Magazine, 28 juin 2011
‘’The jazz festival, always held at the end of June and beginning of July, is generally considered the king of the city’s annual parties, and this year will be no exception.“
— Raphael Sugarman, Calgary Herald, 16 juin 2011
“Anyone who’s ever been to the Montreal International Jazz Festival knows there’s nothing else quite like it in North America.“
— Patrick Jarenwattananon, NPR Music, 21 juin 2011
“Festival season is here and there is no bigger music festival than the Montreal Jazz Festival.“
— Shelly Runyon, Bay State Banner, 23 juin 2011
« Le festival de jazz le plus important de cette planète.[…] Cette gigantesque célébration estivale de la musique se déroule durant 11 jours, de midi à minuit, en plein cœur du centre-ville de Montréal, dans un immense quadrilatère fermé à la circulation automobile. »
— Laurence Aloir, RFI, 25 juin 2011
“It was a tremendous start to the 32nd annual event, which truly ranks as one of the world’s premier music festivals. “
— Jim Harrington, Soundspike.com, 25 juin 2011
« Le Festival International de Jazz de Montréal est, depuis 1980, synonyme de passion musicale. »
— Alex Dulith, France Musique, 1er juillet 2011
« El festival de jazz más grande del mundo celebra su edición 32. »
— Claudia Itzkowich, Esquire Latino America, 16 juin 2011
Ce qu’on dit du Festival chez nous
« Beau temps, mauvais temps, rien ne nous empêchera d’assister à une partie des 800 concerts qui seront présentés lors de cette 32e édition. Toujours aussi riche et éclatée, la programmation 2011 reflète de façon fulgurante le jazz sous toutes ses formes. »
— Christophe Rodriguez, Le Journal de Montréal, 25 juin 2011
“The presence of the world’s largest Jazz Festival has had a positive effect on the local jazz scene—providing both an audience that appreciates jazz, plus clubs and concert halls for the performers and fans to come together.”
— Peter Kerr, The Montrealer, juin 2011
“A musical buffet with a little something for everyone. Pulling the festival together is becoming more challenging, but the results are no less fulfilling.“
— Peter Hadekel, The Gazette, 25 juin 2011
« C’est l’un des grands festivals et je suis toujours heureuse d’y chanter. »
— Dee Dee Bridgewater, La Presse, 30 juin 2011
« Le Festival de Jazz a compris à merveille ce que le public attend comme ‘’shows de fin de soirées’’, et ce dernier, ainsi que les artistes, le lui rendent bien. »
— Benoît Denommé, patwhite.com, 30 juin 2011
“For a 32nd straight year, some 2 million or so will have flooded the streets and semi-built squares, sauntered into the venues, sampled the mango flowers and tacos and enjoyed making the city their own, in the best sense of that verb.“
— Mark Lepage, The Gazette, 5 juillet 2011
« Ce que j’aime de cet événement, c’est le fait que ça rassemble beaucoup de monde. Tu retrouves des gens de partout, des gens qui voyagent. »
— Cœur de pirate, Le Journal de Montréal, 30 juin 2011
« On était super excités de revenir : c’est un super festival et la ville est vraiment accueillante. »
— Emmanuel Guérin-Ponjouanine de Shaolin Temple Defenders, sorstu.ca, 28 juin 2011
« Voilà maintenant 32 ans que le Festival International de Jazz de Montréal fait vibrer la ville au son des œuvres innombrables artistes, venus des quatre coins de la planète. »
— Vanessa Guimond, canoe.ca, 19 juin 2011.
Visionné 29 fois.